Software optimizes complex business processes and facilitates work and daily life. Users who buy such tools expect to have perfectly understandable, clear and easy to use a product, so if a company wants to meet these expectations of potential customers and ensure that there is a demand for their software in the international market they must include localization in the software creation process.
This means that the software creation and selling process cannot be simply limited to translation of texts and instructions into another language, it must also take into account how the foreign target market differs in terms of culture, traditions and consumption habits. Otherwise even useful software may not be successful in attracting the attention of potential customers.
The Ad Gloriam translation agency collaborates with highly experienced translators who specialize in software translation, meaning we can offer our customers the highest quality software localization services.
During software localization, it is crucial not to damage the original software code when translating messages addressed to users –we use special localization programs for such translations, allowing translators to access only those segments that need to be translated, thus avoiding errors.
All our services comply with strict ISO 17100:2015 quality standards.
Software product localization includes:
Our specialists at the Ad Gloriam translation agency can provide a full software localization into English, Bulgarian, Czech, Danish, Estonian, Spanish, Italian, Latvian, Polish, Dutch, French, Russian, Norwegian, Swedish, Ukrainian and German.