Professional translation for smooth communication!

Translation memory

We use modern software – CAT (computer aided translations) adapted for translation projects specifically in our work.

Three main advantages of CAT programmes:

  • Consistency of translated information: special CAT programmes ensure the consistency of information; thus, the different translation variants of the same sentence or phrase are avoided in the entire document.
  • Translation memory. All your translations may be stored for reuse. If you need to translate a similar document in a few months, you will remember nothing while all information will remain in the translation memory. It is possible to store translation memories of each customer separately. The larger the translation memory data base of a customer, the better style and translation terminology uniformity and consistency is achieved.
  • Localization. Software enables the more efficient translation of a text and its adaptation to the linguistic and cultural context of a particular region.

For more information visit our office or contact us by phone +370 659 23 050 or e-mail [email protected]!

News

XTRF System

Ad Gloriam translation agency uses the international translation project management system XTRF in its work. The system facilitates the control of almost all business... More...

New partners and colleagues

It is a pleasure for me to inform that I participated in 2016 ELIA ND Brussels. We found many new partners and colleagues, brought back some new information and ideas. I... More...

Subscribe to our newsletter and get special offers!