Translation of legal documents requires absolute accuracy, high responsibility and competence. Such texts can be translated by qualified specialists only.
Even a single incorrectly translated legal term or phrase may have a critical impact on the contract fulfilment obligations or quality of other documents; therefore, it is rather risky to entrust such work to a translator who knows the language of that country but does not have the necessary legal knowledge.
Not only the knowledge of the law field but also special knowledge of legal language, which is specific, is very important for the high quality translation of legal documents.
The uniformity of the used terms and wording is one of the main quality criteria of the translated legal documents.
The professional team rallied by Ad Gloriam translation agency will do this work in high quality and with full responsibility. You translation will be made by translators specializing in the field of law.
Legal translations of the following documents may be necessary to you:
If you need a legal translation, contact Ad Gloriam translation agency already today:
For more information, visit our office or contact us by phone or e-mail [email protected].